Page 56 - REVISTA AD MAESTRO N° 26 - noviembre/ diciembre de 2022
P. 56
de Augusto Polo Campos.
Esta versión, de casi cuatro
minutos de duración, ha sido in-
terpretada miles de veces por en-
sambles folklóricos, conjuntos de
cámara y orquestas sinfónicas.
Sopranos peruanas de coloratura
como Yma Súmac, Wara Wara, Si-
war Q’ente y, más recientemente,
Sylvia Falcón, la han incorporado a
sus repertorios, usando sus agudas
voces como un instrumento más.
Sin embargo, El cóndor pasa que
todos conocemos es el resultado
de la unión de dos segmentos sepa-
rados de una obra más larga, una
zarzuela, cuyos autores fueron el
compositor Daniel Alomía Robles
(música) y el periodista Julio Bau-
douin (libreto).
Escrita y estrenada en 1913, en día).
el antiguo Teatro Mazzi de nuestra Esta versión de L’Ensemble
capital -ubicado en lo que hoy co- Achalay fue, algunos años más tar-
nocemos como Plaza Italia en los UN BUEN DÍA FUERON de, en 1964, editada como un single
Barrios Altos, Cercado de Lima-, por el grupo argentino Los Incas,
esta obra musical-teatral cuenta, ESCUCHADOS POR liderados por el charanguista Jorge
en un acto dividido en dos cuadros EL CANTAUTOR Milchberg, y después la incluirían
y siete segmentos o romanzas, las NORTEAMERICANO PAUL en su octava producción discográ-
vivencias de los pobladores, tra- fica Flutes des Andes (Philips Re-
bajadores y dueños de una región SIMON, EN ESE ENTONCES cords, 1965), de gran circulación
minera llamada Yápac, en la pro- UNO DE LOS MÚSICOS DE por Europa, zona en que la música
vincia de Ambo, Huánuco, región FOLK Y COUNTRY MÁS folklórica con sonido andino co-
donde nació Alomía Robles. En menzaba a ser muy bien aprecia-
sus textos hay romance, escenas FAMOSOS DE LOS AÑOS da. Los Incas, también residentes
costumbristas, tragedia, tensión y SESENTA. EL ENCUENTRO en la capital francesa, interpreta-
muerte, con una instrumentación FUE FUNDAMENTAL ban el tema por todas las plazas y
sinfónica grandiosa, al estilo de teatros parisinos. Un buen día fue-
las óperas europeas y zarzuelas es- PARA LA DIFUSIÓN DE ron escuchados por el cantautor
pañolas tan populares en aquella ESTA MELODÍA QUE norteamericano Paul Simon, en
época, y su tema central se apoya HOY ES RECONOCIDA ese entonces uno de los músicos
en el poder del vuelo del cóndor de folk y country más famosos de
como metáfora de la libertad. MUNDIALMENTE los años sesenta. El encuentro fue
COMO SINÓNIMO DE fundamental para la difusión de
LA VERSIÓN QUE TODOS PERUANIDAD… esta melodía que hoy es reconoci-
CONOCEMOS da mundialmente como sinónimo
Daniel Alomía Robles había de peruanidad.
compuesto la zarzuela completa en
1913 y, durante uno de sus viajes a nos radicados en París, que se pre- IF I COULD: EL CÓNDOR PASA
Norteamérica, registró en 1933 sus sentaban bajo el nombre de L’En- EN INGLÉS
derechos de autor. Luego elaboró semble Achalay. En su primer LP, Corría el año 1969 y Paul Simon,
una versión para piano, de solo titulado Musique indienne des An- del dúo Simon & Garfunkel, se en-
tres partes (Preludio, Pasacalle y des (BAM Disques, 1958) figuraba, contraba en Francia de gira con su
Cashua), cuyos derechos cedió a la al final del Lado B, una melodía lla- grupo y escuchó, por primera vez,
editorial norteamericana Edward mada El cóndor pasa, sin créditos una suave y atmosférica tonada que
B. Mark Music Corporation. Esta de autoría y solo con una mención lo dejó fascinado. “Bajaba cada no-
versión fue la base que sirvió para que decía “Yaraví du Perou” (el ya- che a escuchar a ese grupo tocarla y
la primera grabación de El cóndor raví, como sabemos, es un género terminé aprendiendo y tocando la
pasa con instrumentos folklóricos de música andina muy popular en hermosa melodía”, declaró alguna
-quenas, charangos, zampoñas y Arequipa, lo que al principio debe vez el compositor de inolvidables
guitarras- realizada por un grupo haber generado más confusión clásicos de los años sesenta como
de músicos argentinos y venezola- acerca del origen real de la melo- Mrs. Robinson, Homeward bound
56